Сайт Москалёва Юрия

Пятница, 31.05.2024, 00:37

Главная » Статьи » Статьи

Искусство Индии и Россия

Искусство Индии и Россия.

На фоне летнего затишья в культурной жизни города «Вечер искусства Индии», проведённый «Центром культуры» (что расположен у памятника Микешину на ул. Тенишевой, д.5), оказался весьма заметным мероприятием, собравшим много зрителей.

- Первая мысль была — представить любителям поэзии недавно изданную у нас в Смоленске книгу «Стихи и мысли Шри Ауробиндо», мною составленную и переведённую на русский, говорит инициатор и ведущий этого вечера поэт Юрий Москалёв, и поддержанную Смоленским отделением Союза российских писателей, редакторами института востоковедения РАН, нескольких авторитетных литературных журналов. Но потом стало очевидно, что если приглашать публику, то разговор должен выйти за рамки одного имени. Более широкая тема вызвала более широкий интерес, хотя так бывает не всегда. Говорить о культуре Индии в целом на презентации книги Шри Ауробиндо уместно не только потому, что он индус, но и потому, что дата его рождения (15 августа) совпадает с Днём Независимости Индии. Лидеры Индии в конце сороковых утвердили 15 августа Днём Индии, не задумываясь о том, что это день рождения Шри Ауробиндо, но, как говорится, символика налицо, учитывая тот факт, что Ауробиндо был одним из первых идейных вдохновителей национально-освободительного движения в Индии от колониальной зависимости. Кстати, в этом году мир отмечает 150-летие этого гениального индийского философа и поэта (а он, далеко не все знают, автор самого крупной поэмы, известной историкам литературы; его поэма «Савитри» состоит из 24 тысяч строк!). Так что начало встречи было посвящено древнейшим литературным памятникам: Ведам, Упанишадам, Пуранам и Махабхарате, и только затем речь пошла о современной классике: песнях Рабиндраната Тагора, стихах Шри Ауробиндо… По видео был продемонстрирован также классический индийский танец, полный духовного символизма. Нельзя, конечно, объять необъятное, но удалось сделать акцент на основных произведениях и именах, затронувших сердца и умы людей по всему миру, а не только индусов.

- Почему вы считаете важным обращать внимание смолян на культуру Индии?

- Во-первых, есть в Смоленске люди, как показал вечер, проявляющие интерес к этой теме. Кроме того, я уверен, взаимодействие культур — важнейший элемент взаимопонимания, гармонии между разными народами, а индусов в Смоленске сейчас немало. И, как известно, руководство РФ взяло курс на сближение со странами Востока. Политика, экономика, несомненно, важны, но сближение на уровне культур, по-моему, не менее важно для общего успеха стран. Вот любой россиянин напоёт массу мелодий знаменитых западных песен (Битлз, АББА, Джо Дасена и других западных звёзд), но многие ли смогут напеть хотя бы одну знаменитую индийскую мелодию? Из трёх тысяч песен Рабиндраната Тагора наш массовый слушатель знает только, если пошутить, песню Алексея Рыбникова из кинофильма «Вам и не снилось», которая написана на перевод на русский стихотворения Рабиндраната Тагора. Опять же, нередко говорят о культурном коде, корнях, но забывают, что мудрецы древней Индии сказали о человеке и мироздании так основательно, что западным мыслителям в основном пришлось лишь повторять те же самые истины, хотя и своими словами на своих языках. Вот как об этом сказал английский филолог и востоковед 18-го века Вильям Джонс: «Я могу взять на себя смелость утверждать, без намерения сорвать лист с вечно неувядающих лавров нашего бессмертного Ньютона, что всю его теологию (и часть философии) можно найти в Ведах».

Можно сказать, что древняя Индия как бы подспудно живёт во всех более поздних культурах, включая русскую. Лингвисты находят корневые связи санскрита со многими современными языками, включая русский, раскопки в разных регионах мира показывают следы арийской культуры…

- Как вы пришли к изучению индийской культуры?

- Сразу скажу, не считаю себя учёным по этой теме. Я вообще не склонен к научной деятельности. Просто в юности я весьма искренне задавался вопросами: «В чём смысл жизни?», «Как не терять чувство радости и счастья?», «Как появилась вселенная?», «Как управлять собой?» и т. п. Я старался читать книги умных авторов. Книги классических западных авторов меня не удовлетворяли в этом контексте задаваемых мною вопросов, а вот книги Шри Ауробиндо, Свами Вивекананды, Шри Чинмоя ответили на эти фундаментальные вопросы о жизни. Более того: поэзия и песни того же Шри Чинмоя давали не просто утешение моему сердцу и осознание красоты мира, но и новые для меня, медитативно-духовные переживания. Похожий опыт я получил и в процессе перевода на русский стихов Шри Ауробиндо. Именно эти просветлённые философы и поэты вдохновили меня посмотреть более внимательно на Упанишады, на индийскую мифологию... Я, например, пересказал русскими рифмованными стихами четырнадцать сюжетов из Пуран и Махабхараты, написал поэму о Будде, переложил на русский язык знаменитую песню Рабиндраната Тагора «Ананда Локе» (её можно найти в ю-тубе как слайд-шоу «Край Восторга»). Считаю эти работы важными, потому что такая тематика совершенно не разработана русскими поэтами. Но я не погружён в детали индийской культуры, как профессора-индологи. Я просто опираюсь на некоторые духовные произведения индийских авторов для поддержки своей внутренней жизни, устремлённой к развитию медитативной способности.

- Юрий, а какие акценты вы бы расставили, если бы вас попросили провести, допустим, в Бомбее «Вечер искусства России»?

- Хороший вопрос. Если речь идёт о классике русской культуры, то в русской художественно-философской литературе самой удивительной и просветляющей книгой считаю «Розу Мира» Даниила Андреева (этот философ и поэт был сыном знаменитого прозаика Леонида Андреева). «Роза Мира» буквально потрясла меня в своё время. Я просто не смог, после её прочтения, жить прежней жизнью и начал серьёзно думать о самосовершенствовании. Упомянул бы о любви Махатмы Ганди к книгам Льва Толстого. К вершине живописного искусства, несомненно, следует отнести жизнерадостную красочную русскую роспись: жар-птицы, царевичи с принцессами, летящие на тройках в звёздном небе, и другие сказочные образы. Я всё мечтаю, когда такие рисунки будут наносить не только на ложки-поварёшки и шкатулки, но и на стены наших многоэтажек, чтобы наши города заиграли этим ярким национальным сознанием. На российско-китайской границе в районе города Маньчжурия стоит разноцветная матрёшка высотой где-то в пятнадцать метров. По-настоящему впечатляет! Китайцы поставили у себя, чтобы порадовать наших туристов, а почему бы в наших городах не устанавливать примерно такие же национальные скульптуры и сооружения? В кинематографе выделил бы «Зеркало» Тарковского и комедию «Иван Васильевич меняет профессию» Гайдая. Тарковский гениально выразил предчувствие духовного света во внутренней жизни на фоне мглы жизни внешней, а Гайдай — радостность народного сердца. Из песен я бы поставил для прослушивания «Подмосковные вечера», упомянутую уже песню Алексея Рыбникова «Последняя поэма» (поскольку через неё СССР узнал о Тагоре), фрагменты музыки Глинки или Чайковского, или Римского-Корсакова (например, с видео их балета). Безусловно, на таком вечере я бы показал и лучшие образцы иконной живописи и православного храмового пения. Многое можно было бы представить индийцам, но акцент, думаю, я бы сделал на этих произведениях и именах.

 

Интервью взял Михаил Родненков.

Категория: Статьи | Добавил: Moskalev (01.09.2022)
Просмотров: 128

Меню

Категории раздела

Поэзия [6]
Проза [3]
Статьи [30]
Другое [29]